For Full-Text PDF, please login, if you are a member of IEICE,|
or go to Pay Per View on menu list, if you are a nonmember of IEICE.
Translation of Untranslatable Words -- Integration of Lexical Approximation and Phrase-Table Extension Techniques into Statistical Machine Translation
Michael PAUL Karunesh ARORA Eiichiro SUMITA
IEICE TRANSACTIONS on Information and Systems
Publication Date: 2009/12/01
Online ISSN: 1745-1361
Print ISSN: 0916-8532
Type of Manuscript: Special Section PAPER (Special Section on Natural Language Processing and its Applications)
Category: Machine Translation
statistical machine translation, out-of-vocabulary words, lexical approximation, phrase-table extension,
Full Text: PDF(286.2KB)>>
This paper proposes a method for handling out-of-vocabulary (OOV) words that cannot be translated using conventional phrase-based statistical machine translation (SMT) systems. For a given OOV word, lexical approximation techniques are utilized to identify spelling and inflectional word variants that occur in the training data. All OOV words in the source sentence are then replaced with appropriate word variants found in the training corpus, thus reducing the number of OOV words in the input. Moreover, in order to increase the coverage of such word translations, the SMT translation model is extended by adding new phrase translations for all source language words that do not have a single-word entry in the original phrase-table but only appear in the context of larger phrases. The effectiveness of the proposed methods is investigated for the translation of Hindi to English, Chinese, and Japanese.