Preordering for Chinese-Vietnamese Statistical Machine Translation

Huu-Anh TRAN  Heyan HUANG  Phuoc TRAN  Shumin SHI  Huu NGUYEN  

Publication
IEICE TRANSACTIONS on Information and Systems   Vol.E102-D   No.2   pp.375-382
Publication Date: 2019/02/01
Online ISSN: 1745-1361
DOI: 10.1587/transinf.2018EDP7211
Type of Manuscript: PAPER
Category: Natural Language Processing
Keyword: 
Chinese-Vietnamese machine translation,  preordering,  word alignment,  Chinese grammatical relations,  dependency relations,  

Full Text: PDF(2.5MB)
>>Buy this Article


Summary: 
Word order is one of the most significant differences between the Chinese and Vietnamese. In the phrase-based statistical machine translation, the reordering model will learn reordering rules from bilingual corpora. If the bilingual corpora are large and good enough, the reordering rules are exact and coverable. However, Chinese-Vietnamese is a low-resource language pair, the extraction of reordering rules is limited. This leads to the quality of reordering in Chinese-Vietnamese machine translation is not high. In this paper, we have combined Chinese dependency relation and Chinese-Vietnamese word alignment results in order to pre-order Chinese word order to be suitable to Vietnamese one. The experimental results show that our methodology has improved the machine translation performance compared to the translation system using only the reordering models of phrase-based statistical machine translation.